Urdu english word word translate text messagestrabajos
Hola, estoy en negociaciones con una empresa china y necesito un traductor que me pueda apoyar en las llamadas traduciendo de inglés a español. Tener en cuenta que esta persona tendrá un marcado acento Mandarin en su inglés. Tal vez sean 3 o 4 video llamadas de menos de 1 hora.
Buenas tardes, Busco experto en Prestashop (preferiblemente que hable español nativo) para: • Configurar los envíos internacionales, principalmente a países Europeos, con distintos gastos de envío de una tienda virtual. • Realizar pequeños retoques en los menús y navegación en la web y mejorar el formulario de registro y pago ...stock para facilitar a otros comercios que nos puedan realizar pedidos. • Programar perfectamente tareas CRON para conseguir reviews/valoraciones/opiniones de los productos y mandar mensajes a los clientes transcurrido un tiempo de su compra para recomendar otros productos, etc. • Experiencia demostrada en Prestashop y proyectos similares. #No se responderán a propuestas automátic...
Traducción del Español al inglés de varios artículos de 800-1000 palabras. Necesitamos de alguien que disponga de inglés nativo.
Necesito desarrollar a la brevedad posible un formato (preferiblemente en word) con imagen corporativa que sirva para presentar un informe sobre un modelo de negocio. Dicho formato debe contar con un diseño actual que represente la identidad de la marca
Corrección ortotipografica, índice y ordenar temas por orden alfabetico. Son 7 páginas tamaño carta.
Este es un documento escaneado de 7 hojas y en donde el OCR no funciona muy bien. Es necesario editar el documento para que quede igual que el original incluyendo la indicación del lugar donde hay firmas y sellos
El trabajo que se pide es realmente sencillo. Alguien con experiencia en documentos word que adapte un documento: - Tipo de letra - Formato general del documento - Añadir contraportada - Espacios entre línea - índice automático Todo eso siguiendo la info que te proporcionaré.
Buscam...libro al inglés, se trata de un libro de star wars por lo que la traducción ha de ser fidedigna y no caer en ningún error de transcripción, ya que podemos tener problemas con los Fans de la saga Tendremos alrededor de una semana y poco para traducir el libro de 40 mil palabras. Cumplir el plazo es importante ya que es para un producto que empezará a fabricarse. NO QUEREMOS QUE SE UTILICE GOOGLE TRANSLATE NI SIMILARES, porque se incurre en errores y revisaremos el contenido una vez traducido, con un control de calidad, y si encontramos traducciones automáticas, rechazaremos el trabajo. *Buscamos a gente con experiencia de traducción demostrable. Si crees que nos puedes ayudar con esta labor, ponte en contacto conmigo para valo...
Necesitamos una persona con experiencia en la redacción de contenido publicitario. Disponibilidad de trabajo remoto, buena presentación y manejo avanzado del idioma Ingles. Necesitamos CV y Portafolio en ingles
Necesito que alguien convierta un documento de MS Word a un archivo PDF
Hola, necesitamos transcribir los siguientes artículos a word. Solamente el texto. No es necesario darle estilo o formato al texto. Texto a levantar: Artículos Artículos 14 a 23 Artículos 44 a final
Hola que tal, te puedo ayudar con los siguientes trabajos: Power Point: Presentaciones de diferentes tipos Word: Transcripciones de texto, diseño de tarjetas de presentación, folletos, CVs´, etcétera. Excel: Trabajos relacionado con grandes cantidades de información, ordeno los datos para una mejor interpretación de acuerdo a las necesidades de los clientes. Si te interesa no dudes en contactarme.
Hola! Publique antes tambien, pero no he encontrado nadie que me puede dar buen resultado a mi pagina de viajes que es en espanol. Mi pagina es en Wordpress y busco alguien que me puede dar excelente resultado en buscador de google. Si usted puede hacer, contáctame, si no..no pierde mi tiempo.
...comprometida y dispuesta a trabaja con nosotros de manera presencial preferentemente. Buscamos un trabajador habilidoso que se integre a nuestro equipo de trabajo y nos aporte con sus conocimientos y predisposición. En cuanto a conociminetos técnicos, buscamos un especialista en Symfony2 y Laravel, con conocimientos en MySGL, Git y Microservicios Google Translate, backnd. -Symfony 2. -Laravel. -MySGL. -Git. -Microservicios Google Translate. Concretamente, el proyecto es uno ya existente, se trata de un generador de "tarjetas", "páginas", "enlaces", etc. a través de un crud de botones que dan funcionalidad diferente en cada caso. Se tendria que hacer mantenimiento tanto por parte backend como de front. Apost...
Para mi negocio de ventas por delivery de hamburguesas que estoy por comenzar, necesito experto en wordpress para modificar una plantilla de sitio WEB, busco alguien que hable español y que quiera trabajar en este mini proyecto de mini empresa y que me pueda apoyar con todo su conocimiento y mejores practicas, se agradece de antemano!
Hola Muhammed Emir T., vi tu perfil y me gustaría ofrecerte mi proyecto. Podemos conversar por chat acerca de los detalles.
Necesito alguien bilingüe Inglés /Español, ideal Inglés nativo para que me haga la traducción de todos los textos de la página web de mi empresa.
Hola Md Shohel R., vi tu perfil y me gustaría ofrecerte mi proyecto. Podemos conversar por chat acerca de los detalles.
La busqueda se orienta a personas de Venezuela, con experiencia como Secretaria/o, buena habilidad administrativa y orden, como para asistir a dar seguimiento a proyectos en curso. Se necesita una persona con disponibilidad horaria de L a V de 9 a 18hs (GMT-3) y nivel proficency de Ingles, ya que varios proyectos se manjan en ese lenguaje. Trabajo fijo y a largo plazo
Hola tengo un excel y necesito que desde el mismo se envien todos los datos a un word donde tengo el contrato. les dejo un ejemplo en un video de youtube
Tengo un sistema de omnicanalidad contratado, integra Whatsapp, instagram, facebook. Necesito integrar a la misma los mensajes de Google Messages
traducir nuestros documentos del inglés al español
Hola Jorge G.,Me gustaría volver a contratarte, ya que tengo que pasar un documento en PDF a Word para poder editarlo. Son sólo 2 hojas. Mi propuesta serían 5 dólares, estarías dispuesto?
...ficción del género policíaca, misterio y suspense. Por favor lee atentamente los siguientes requerimientos para este trabajo: 1. Nosotros seremos los propietarios de todos los derechos de tu traducción una vez que te hayamos pagado por ello. Firmaremos un contrato para esto. 2. Requerimos que la traducción sea 100% humana. No aceptaremos ni pagaremos traducciones que se hayan hecho con Google Translate, DeepL, u otros programas automatizados. Estos programas no garantizan una traducción fidedigna del manuscrito. 3. Deberás tener experiencia previa en la traducción de libros de ficción (novelas o cuentos). 4. Deberás proporcionarnos como muestra una traducción que hayas realizado del español a...
Marketplace basado en Joomla+Virtuemart+Customfield Filter +Búsqueda de productos+Comparación de productos+Calculadora de precio tipo YR Price calculator+Lista de deseos Usuario/Grupos de usuarios/ Niveles de acceso Breezingforms Community Builder Red social Todo con una bonita plantilla, idioma principal español e inglés, otros: francés, alemán, etc. Favor enviar precios y tiempos por fases. Otro paquete cms (wp+woo) podría ser una opción, si se cumplen todos los requisitos anteriores. gracias por su tiempo e interes
Hola A partir del próximo mes (abril) voy a tener un volumen de palabras que traducir de español a inglés. A ser posible, inglés americano, aunque esto no es imprescindible. Serían entre 20.000 y 30.000 palabras a la semana (más de un millón de palabras al año, durante al menos dos años). Son artículos de una página web sobre ciudades como destinos turísticos (qué ver en París, consejos para visitar la Torre Eiffel, etcétera) destinados a público en general. No hay muchas palabras técnicas, pero sí algunos nombres propios de monumentos, museos, etcétera. También hay partes que se repiten un poco, lo que facilita el trabajo. Me gustaría con...
Los 10 documentos corresponden a información de etiquetas para productos de alimentación. La mayoría de los campos son repetitivos. Hay alguna palabra que hace referencia a algún ingrediente que puede ser vocabulario técnico y es imprescindible traducir correctamente. los apartados de fecha (DD/MM/AAAA) deben quedar sin traducir para rellenar en el futuro.
Solicito la maquetación y entrega en formato de e-Pub para el ebook y de libro Físico en formato 17*24 utilizando programa de edición como e design Aunqie se dispone de varias imágenes debe disponer de acceso a bancos para buscar imágenes iguales o similares para adicionar al archivo Confeccionando la portada del mismo disponemos de boceto para guía de la línea estética SOLO PROFESIONALES HABLAHISPANA PAGO MAXIMO 50,00 se valorara formación plazo de entrega y ofertaas competente
Yo pasaré el video hecho. Quiero que me hagas una memoria hablando del plan de rodage, de la iluminación, la sonorizacion i el grafismo del video. Es un trabajo donde te estaré ayudando constantemente
Se trata de un documento escrito en español y formato PDF de 48 hojas. Se necesita que se convierta a WORD, totalmente maquetado y sin falta de ortografía alguna.
Necesito traducir la plantilla wilcity (directorio de empresas) y los plugins de dicha plantilla a Español. Se necesitan conocimientos de Wordpress ya que seria para traducir la parte correspondiente al backend. No facilitamos textos, se tendría que traducir desde la propia pagina web, bien con WPML con LoCo Translate o con cualquier otro metodo del que disponga.
Escribir apuntes hechos a mano en un word con la letra del ordenador y márgenes necesarios para dentro de unas horas lo más rápido posible.
Necesito la creación de una página web desde cero en wordpress
Buscamos traducción de un texto de 1000 palabras de temática "Adultos WEBCAMS" al alemán. We are looking translation Spanish to German of a text of 1000 words. Important: Adults Webcams tematic (this is very important, only apply if you can translate this tematic) Thanks.
Hola Alice R., observé tu perfil y me gustaría ofrecerte mi proyecto. Podemos conversar por chat acerca de los detalles.
Se trata de un ecommerce multivendedor que utiliza el plugin Dokan y WooCommerce. Necesito hacer cambios en las páginas por defecto de Dokan (quitar algunos campos para...ecommerce multivendedor que utiliza el plugin Dokan y WooCommerce. Necesito hacer cambios en las páginas por defecto de Dokan (quitar algunos campos para simplificarlas para los vendedores: nuevo producto, modificar producto, edición rápida de productos). También hay algunos problemas que no pude solucionar, como por ej., un par de palabras que quedaron en inglés y no las puedo cambiar con Loco Translate, y una cuestión en la página de creación de producto. El presupuesto es bajo porque es un proyecto pequeño de bajo presupuesto. Se necesit...
Es el diseño de una hoja en word, esta se va a imprimir y mandar por correspondencia
Copiar una serie de publicaciones de facebook (fotos y texto) a word
Somos una empresa de Granada de Desarrollo de Software y Proyectos de Internet, nos gustaría trabajar con una persona Freelancer que desarrolle webs bajo pedido. Es importante para aplicar, enviar pruebas de trabajo de sitios web realizados. Si quieres mas información, contacta con el anuncio.
Requerimos un diseñador y copywriter con sentido común, que pueda diseñar una pagina de marketplace en wordpress desde 0. Proveemos el contenido y el desarrollo, necesitamos los artes, mensajes y que los suba a nuestra plantilla de wordpress. English: We require a designer and copywriter with common sense, who can design a marketplace page in wordpress from scratch. We provide the content and development, we need the arts, messages and upload them to our wordpress template.
...and several pins on the map (messages that other users have pinned on the map). These messages last only 24 hours. Each user can post one message on the map at a time. Screenshots: MAP Displays the google map with pins within a 5km radius posted in the last 24h. Each pin is an icon that the user who posted it has chosen from a list according to the topic of conversation. Each pin has an icon, a text of up to 500 characters, and a duration of 24 hours. The user can fix the pin for 7 days by purchasing an "Echo", which is a €1 / $1 payment through Google Play. Tapping on each pin opens a popup with the text of the pinned message. LIST A list of nearby pinned messages is displayed. The radius is 5km. Tapping on each pin opens a...
hi guys!!!! I need this ASAP: 1. TRANSLATE 6 ARTICLES FROM SPANISH TO ENGLISH 2. MAKE THEM ALL PLAGIARISM FREE (in English and Spanish) 3. WRITE ONE ARTICLE IN ENGLISH AND SPANISH ABOUT -BEFORE AND AFTER COVID- (900 words) in Spanish and English plagiarism-free.
Tengo un documento word de entorno 20 paginas. Quiero un diseño del documento word
Se busca para empresa IT Ruby on Rails Developer, trabajarás directo con clientes de USA. Tenemos vacantes desde +2 años de experiencia e inglés conversacional fluido. El contrato es directo con la empresa (modalidad contrato) Posiciones full-remotas para todo LATAM Pago mensual en USD + beneficios (relación a largo plazo con proyectos desafiantes) Salarios competitivos, conversable. Jornada full-time 8 horas. Si es de tu interés, házmelo saber para compartirte más detalles..
Traduzca el primer 20% (10'000 de 50'000 palabras) de un libro cristiano al ESPAÑOL en el archivo Excel que le proporciono (cada párrafo es una fila; columna 3 texto original en INGLÉS y columna 2 en ESPAÑOL Yamelin, columna 1 ID del texto). 100 palabras = USD 1; total del proyecto de prueba USD 100. Si proporciona un buen trabajo + 15% de bonificación (USD 15). Al comienzo del proyecto pago inmediatamente USD 15 como primer pago. El resto del pago cuando la traducción de las 10'000 palabras de prueba esté terminada. No hay plazo fijo en mis proyectos de traducción, que puede proporcionar un trabajo de calidad. DESPUÉS DEL PAGO COMPLETO DEL PROYECTO TENGO TODOS LOS DERECHOS EXCLUSIVAMENTE DE LA TRADUCCI&Oacut...
Indispensable ser hablante nativo del español. (if you have to google translate this do NOT bid). Indispensable tener conocimiento de quick books. Con buena conexión a internet. Con amplio conocimiento de las NIIF Puesto de tiempo completo
Busco la posibilidad de generar archivos o imprimir mediante botones, que se imprima sólo el contenido, ojalá con una letra específica.