Why Your Business Needs a Content Marketing Strategy
How to hire a freelance writer and build an effective content marketing strategy. Content is your most profitable marketing investment, make it count.
English Translation is the process of transferring text or spoken word from one language to another. An English Translator, along with expert linguistic skills, can provide clarity to the language barrier and ensure that a message or document is faithfully and accurately translated into a desired language. An experienced translator will be able to use the correct colloquialisms and ensure translation is localized for different cultures; ensuring nothing gets ‘lost in translation’.
English Translation is applicable to many aspects of life, such as legal documents, product descriptions or multimedia and website content. For businesses or individuals, employing a translator within their organization can be significant savings compared to outsourcing translations.
Here’s some projects that our expert English Translators have made real: translating product specifications from English to Arabic (IT/Technical terminology), translating medical bills from German to English, gathering data from bilingual interviews, localizing website content for the target market, and assisting in video recordings with simultaneous translation.
At Freelancer.com, we understand that when clients need any aspect of translation work done – texts needs to be translated accurately and quickly for their businesses to succeed. We have qualified experts with years of experience in languages and cultures who provide professional translations services with attention paid to details regardless of language complexity.
If you need international market penetration or improved multilingual customer service in your business dealings, then look no further: Freelancer.com has the perfect English Translator suitable for your project needs! Post your project now and hire an English Translator today to turn your project into reality!
De 33,687 opiniones, los clientes califican nuestro English Translators 4.9 de un total de 5 estrellas.English Translation is the process of transferring text or spoken word from one language to another. An English Translator, along with expert linguistic skills, can provide clarity to the language barrier and ensure that a message or document is faithfully and accurately translated into a desired language. An experienced translator will be able to use the correct colloquialisms and ensure translation is localized for different cultures; ensuring nothing gets ‘lost in translation’.
English Translation is applicable to many aspects of life, such as legal documents, product descriptions or multimedia and website content. For businesses or individuals, employing a translator within their organization can be significant savings compared to outsourcing translations.
Here’s some projects that our expert English Translators have made real: translating product specifications from English to Arabic (IT/Technical terminology), translating medical bills from German to English, gathering data from bilingual interviews, localizing website content for the target market, and assisting in video recordings with simultaneous translation.
At Freelancer.com, we understand that when clients need any aspect of translation work done – texts needs to be translated accurately and quickly for their businesses to succeed. We have qualified experts with years of experience in languages and cultures who provide professional translations services with attention paid to details regardless of language complexity.
If you need international market penetration or improved multilingual customer service in your business dealings, then look no further: Freelancer.com has the perfect English Translator suitable for your project needs! Post your project now and hire an English Translator today to turn your project into reality!
De 33,687 opiniones, los clientes califican nuestro English Translators 4.9 de un total de 5 estrellas.Necesito una traducción profesional de un texto de inglés a español. Se trata de un documento de contenido general cuyo destino final será una publicación, por lo que requiero: • Español claro, natural y sin calcos del original. • Terminología coherente en todo el texto. • Revisión ortográfica y de estilo antes de la entrega. Entrego el archivo en formato Word y espero recibirlo en el mismo formato, listo para maquetar. Valoraría que me indiques tu experiencia previa en traducción para publicaciones y el tiempo estimado de entrega una vez que te envíe el documento.
Multilingual Voice Recording Project – Code-Switching Conversations Project Name: BV Project Type: Remote | Ongoing (Limited Slots per Locale) Project Overview Project BV is a multilingual speech data collection initiative designed to enhance Automatic Speech Recognition (ASR) systems for high-value multilingual call center scenarios, including financial services, healthcare, and telecommunications. The project focuses on collecting natural code-switching conversational audio, where speakers alternate between two languages within a single conversational turn. Scripts will be provided; however, natural delivery, fluency, and context-appropriate language switching are essential. Language Requirements Primary Language (Native level – one required): Catalan (ca-ES: ...
I’m preparing a series of technical meetings and factory-floor walk-throughs with Chinese partners and I need an interpreter who can bridge our conversations smoothly in real time. The work is strictly liaison interpretation—small group discussions, quick back-and-forth exchanges, and the occasional facility tour—not the large-booth simultaneous style. A solid mechanical engineering background is essential because the dialogue will dive deep into tolerances, materials, assembly procedures, and troubleshooting. I’m looking for someone who has applied that knowledge professionally for at least three years and can recognise industry jargon the moment it surfaces. Fluent, idiomatic English is a must; accuracy and speed in both Chinese → English and English →...
I have a 500-word Arabic passage that I need rendered into clear, natural English. The content is general, so no deep technical or literary finesse is required, but I still expect accurate meaning, tone, and flow. There’s no strict formality guideline—feel free to choose the register that best fits the original wording. Because the text may end up being published or shared officially, I’m looking for a polished result with proper grammar and spelling. Deliverable: • A single Word or Google Docs file containing the full English translation, ready to copy-paste or format. Please let me know your estimated turnaround time and any relevant experience translating Arabic to English.
Remove everything from the calendar for the three or four months listed, and convert it into a chronological timeline so it can be read in Word or PDF. Must be able to read English. I also need to put it into a complaint on the federal question with treaty and constitutional violations. I prefer to use a paralegal to write. I will facilitate the documents needed to fulfill this job once I hire you.
I have a Spanish-language PDF that I need rendered in clear, fluent English inside a Word (.docx) file. The text is general in nature—no dense legal or highly technical jargon—so the focus is on an accurate, natural translation rather than domain-specific terminology. Please transfer the content into Word with only simple formatting: basic headings, paragraphs, and any bold or italic emphasis that already exists. No elaborate styles or templates are required; the goal is a clean, readable document that mirrors the original layout enough for easy reference while keeping the workflow light. Quality is key. I’d like the finished file to read as though it were originally written in English, free of literal or machine-translated phrasing. A quick proofread for grammar an...
I have a short English document—right around 500 words—that I need rendered flawlessly into Uzbek. The text itself is general in style, but the final wording must read naturally to Uzbek-speaking business professionals because it will circulate as part of our internal communication. Accuracy and a polished, business-appropriate tone are essential. Please preserve any nuances, numbers, and proper names exactly as they appear, and keep the layout close to the source so my team can slot the Uzbek version straight into our files. Deliverable: a single editable file (Word or Google Doc) containing the full Uzbek translation. If you work with CAT tools such as Trados or MemoQ, feel free to use them to maintain consistency, but the final copy should be clean and human-sounding. ...
Job Type: Freelance / Contract Location: Japan (Preferred) / Remote Job Description: We are looking for a freelance tester based in Japan who can help evaluate and test a voice bot system across different phone numbers and languages. The role involves making test calls, interacting with the voice bot, and providing detailed feedback on its performance, response accuracy, and overall user experience. Key Responsibilities: - Conduct test calls to the voice bot using different phone numbers (Indian number, local Japanese number, and if feasible numbers from other countries). - Interact with the voice bot and evaluate its response quality, latency, and conversational flow. - Test the voice bot in English (mandatory) and additional languages if known. - Record observations and share structure...
I need a fluent English-Arabic translator to convert several pieces of marketing content into natural-sounding Arabic that resonates with a Middle-East audience. The files include short product descriptions, email copy, and a one-page brochure. Accuracy matters, but so does persuasive tone, so the final text should read as if it were written originally in Arabic, reflecting cultural nuances and preferred idioms while keeping all brand messaging intact. You will receive the originals in editable Word format. Please return: • An Arabic version that mirrors the layout and styling of each source file • A simple change-log or inline comments where wording choices might affect intent I can clarify brand guidelines and terminology before you start, and I’ll review the first ...
I'm seeking a reliable and detail-oriented administrative support assistant in Oxford, or nearby cities to help with a document verification case related to a local practice. Key Responsibilities: - Visit Churchill Hospital - Verify the certificate authenticity with admin staff - Take clear photos or scans of verification receipts or confirmation - Provide a brief written visit summary in English. Ideal Candidate: - Resides in Oxford or nearby cities - Reliable, punctual, and professionally presentable - Basic proficiency in English for reporting. - Prior experience with administrative support or field verification preferred Job Location: In-person at: Churchill Hospital, Old Rd, Headington, Oxford OX3 7LE, United Kingdom
I have a set of documents written in Konkani that I need rendered in a second language with complete accuracy and a natural flow. The final language can be English, Spanish, or French—please let me know which of these you handle best, as clarity for my international audience is the priority. What I will send you: • The full Konkani source text, currently in a Word file (about 4 000 words). • Any context notes that might help with terminology or cultural nuances. What I expect back: • A clean, well-formatted translation in the language you propose. • Preservation of original headings, bullet points, and emphasis styling so I can drop it straight into print and online materials. • A short translator’s note highlighting any phrases that required interpre...
I'm seeking a reliable and detail-oriented administrative support assistant in Athens City, or nearby cities to help with a document verification case related to a local hospital. Key Responsibilities: - Visit the Office or Hospital, Athens in person. - Verify employment certificate authenticity with hospital admin staff - Take clear photos or scans of verification receipts or confirmation - Provide a brief written visit summary in English or Greek Ideal Candidate: - Resides in Athens City or nearby cities - Reliable, punctual, and professionally presentable - Basic proficiency in English for reporting (Greek fluency essential for hospital interaction) - Prior experience with administrative support or field verification preferred Job Location: In-person at: 25 Papanastasiou Stre...
I'm seeking a reliable and detail-oriented administrative support assistant in Nafplio City, or nearby cities to help with a document verification case related to a local hospital. Key Responsibilities: - Visit the Office or Hospital, Nafplio in person. - Verify employment certificate authenticity with hospital admin staff - Take clear photos or scans of verification receipts or confirmation - Provide a brief written visit summary in English or Greek Ideal Candidate: - Resides in Nafplio City or nearby cities - Reliable, punctual, and professionally presentable - Basic proficiency in English for reporting (Greek fluency essential for hospital interaction) - Prior experience with administrative support or field verification preferred Job Location: In-person at: General Hospital o...
I have a collection of written documents in Afan Oromo that must be translated into clear, idiomatic English. The content ranges from formal letters to short reports, so I need someone who can preserve nuance, tone, and any culturally specific references without resorting to machine output. Please have proven experience translating Afan Oromo to English; fluency in both languages is essential because I will rely on you to flag any ambiguous phrases and suggest the best wording. A background in official or academic document translation would be a strong plus. Deliverables • Final English‐language versions of each document in an editable format (Word or Google Docs) • A bilingual reference copy or translator’s notes for any terms that require context Accuracy and c...
I have a collection of written documents in Afan Oromo that must be translated into clear, idiomatic English. The content ranges from formal letters to short reports, so I need someone who can preserve nuance, tone, and any culturally specific references without resorting to machine output. Please have proven experience translating Afan Oromo to English; fluency in both languages is essential because I will rely on you to flag any ambiguous phrases and suggest the best wording. A background in official or academic document translation would be a strong plus. Deliverables • Final English‐language versions of each document in an editable format (Word or Google Docs) • A bilingual reference copy or translator’s notes for any terms that require context Accuracy and c...
I need an expert to assist with negotiating purchases and arranging shipping for the Donghai Crystal markets. Requirements: - Fluent in English and Chinese - Experience in negotiation and logistics - Knowledge of crystal market and products is a plus Ideal skills and experience: - Strong communication and negotiation skills - Familiarity with shipping processes and costs - Ability to navigate the Donghai Crystal market effectively - Previous experience in similar projects
I'm seeking a reliable and detail-oriented administrative support assistant in Wels, or nearby cities to help with a document verification case related to a local practice. Key Responsibilities: - Visit Prophylaxis Practice Dr Atzlinger Austria. - Verify the certificate authenticity with admin staff - Take clear photos or scans of verification receipts or confirmation - Provide a brief written visit summary in English. Ideal Candidate: - Resides in Wels or nearby cities - Reliable, punctual, and professionally presentable - Basic proficiency in English for reporting. - Prior experience with administrative support or field verification preferred Job Location: In-person at: Prophylaxis Practice Dr Atzlinger Austria, Sportplatzstraße 4, A- 4609, Thalheim bei Wels, Austria
I have a set of documents written in Konkani that I need rendered in a second language with complete accuracy and a natural flow. The final language can be English, Spanish, or French—please let me know which of these you handle best, as clarity for my international audience is the priority. What I will send you: • The full Konkani source text, currently in a Word file (about 4 000 words). • Any context notes that might help with terminology or cultural nuances. What I expect back: • A clean, well-formatted translation in the language you propose. • Preservation of original headings, bullet points, and emphasis styling so I can drop it straight into print and online materials. • A short translator’s note highlighting any phrases that required interpre...
I run a multi family property-management portfolio and want every incoming call handled seamlessly in both English and Spanish. You will log in remotely to our phone system and AppFolio account, greet tenants and prospects fluently in either language, and resolve or route the issue on the first call whenever possible. Day-to-day you will be taking leasing inquiries, opening and updating maintenance requests, collecting rent over the phone, and calmly fielding the occasional tenant complaint. All notes, follow-ups, and status changes must be recorded inside AppFolio so my onsite team always has real-time context. Fluent, confident communication in Spanish and English is essential; conversational or basic levels won’t be enough for the volume and variety of calls we receive. D...
Saya memiliki konten berbahasa Inggris yang perlu dialihkan sepenuhnya ke Bahasa Indonesia dengan tata bahasa alami dan makna tetap akurat. Materinya berupa dokumen teks umum—bukan materi teknis berat—namun saya tetap menuntut hasil yang rapi, bebas salah ketik, dan mudah dipahami oleh pembaca Indonesia. Lingkup kerja: • Menerjemahkan seluruh teks dari Bahasa Inggris ke Bahasa Indonesia. • Mempertahankan nuansa, gaya, dan terminologi penting sebagaimana aslinya. • Melakukan pengecekan ulang (proofreading ringan) sebelum menyerahkan file akhir. Format sumber dan hasil: saya akan kirimkan file Word; tolong kembalikan dalam format .docx dengan tata letak serupa. Kriteria penerimaan: terjemahan harus terdengar natural, tidak harfiah kaku, serta lolos pemerik...
I have a set of Malayalam recordings that together run for a little over an hour. They are lecture-style, purely educational, and I need every spoken word rendered faithfully into clear, natural-sounding English. Accuracy is paramount: please rely on your own linguistic skill, cultural awareness, and subject knowledge—no AI, machine-assisted, or automated tools of any kind are permitted. I will be cross-checking the final document against the audio, so idiomatic nuance, speaker shifts, and even hesitations should appear just as they do in the original, only in English. Turnaround time can be discussed, but I would like to keep the project moving briskly. If you have experience transcribing and translating long-form Malayalam content, let me know; examples of similar work are appr...
Saya membutuhkan bantuan untuk menerjemahkan sejumlah dokumen teknis dari Bahasa Inggris ke Bahasa Indonesia. Target pembaca adalah profesional di bidang terkait, jadi terminologi harus tepat, konsisten, dan mudah dipahami tanpa mengurangi nuansa teknis aslinya. Lingkup pekerjaan: • Menerjemahkan isi lengkap dokumen (teks utama, tabel, gambar ber-caption, dan catatan kaki bila ada). • Mempertahankan format dasar agar mudah dipasang kembali ke template asli. • Melakukan pengecekan akurasi istilah—jika ragu, gunakan sumber rujukan industri atau ajukan klarifikasi. • Menyertakan satu kali revisi menyeluruh berdasarkan umpan balik saya. Kriteria penerimaan: terjemahan bebas dari kesalahan tata bahasa, akurat secara teknis, dan siap pakai tanpa perlu peny...
Job Description We are looking for a full-time freelancer with excellent English communication skills who can clearly understand spoken English and produce accurate, well-structured written reports. The main objective of this role is to analyze recorded phone calls and create clear written summaries and reports. This is a full-time position requiring approximately 8 hours of work per day. Responsibilities Listen carefully to recorded phone calls Create clear, concise, and accurate written reports based on the calls Summarize key points, actions, and outcomes from each conversation Ensure all reports are grammatically correct, professional, and well-organized Maintain consistency and accuracy in reporting Meet deadlines and manage daily workload effectively Requirements Fluent in Engl...
The task is to convert a set of engineering drawings supplied only as PDFs from Arabic into English while maintaining absolute technical accuracy. All dimensions, call-outs, equations, symbols, notes, captions, footnotes and page numbers must stay exactly where the original designer placed them, so the translated file can be over-laid onto the source without any visual drift. Because these drawings will be referenced against ISO, ASTM and IEC requirements, terminology must follow the same standards. Whenever an expression is ambiguous, add a brief in-text comment so reviewers can see the issue immediately. I will provide a brief sample page for you to test your approach; once approved, the full batch follows. Preferred profile • Engineering degree or equivalent experience read...
Saya sedang menyiapkan rangkaian video edukasi dan membutuhkan voice over berbahasa Inggris dengan gaya yang antusias, energik, dan mudah dipahami oleh penonton segala usia. Ruang lingkup: • Merekam naskah ±2–3 menit per video (total durasi akan saya kirim setelah kesepakatan). • Menyediakan dua take bersih tanpa noise, format WAV atau MP3 48 kHz/24-bit. • Mengikuti petunjuk intonasi, jeda, dan penekanan kata yang saya lampirkan. • Revisi ringan (mispronunciation atau intonasi penting) maksimal satu kali sudah termasuk. Kriteria keberhasilan: • Pelafalan bahasa Inggris jelas, natural, dan tetap terasa hangat serta bersemangat. • Tidak ada hiss, pop, atau background noise. • Sinkron dengan tempo video (panduan timing saya sertakan). Silaka...
I’m collecting beginner-level Japanese↔English dialogue to expand a language-training dataset. I need two speakers to hold a natural conversation on six everyday themes—think travel, health, sport, film & television, and two similar topics you pick—recording 15 minutes per theme for a total of 1 ½ hours. Session setup • We meet on Zoom. • Each participant also runs Easy Voice Recorder locally so I receive clean, dual-track audio. • You’ll need two devices: one for Zoom, one for the recorder. Before the main session I’ll run a quick 2-minute test snippet right after the contract is awarded. Once the audio quality and flow are approved, we move straight into the full recording. Payment is a flat $60 per pair ($30 each). If...
English to Korean Translator Required for translation
I have a concise article—roughly a page in length—that I need rendered faithfully into two separate versions: one in English and one in Spanish. The source text is ready to share as soon as we start, and I’m looking for translations that read naturally while preserving every nuance, idiom, and cultural reference of the original. Please keep formatting consistent with the source (headings, paragraph breaks, any bold or italics). A light proofread for obvious typos in the original is welcome, but do not omit or add content. Deliverables: • English translation in an editable file (DOCX or Google Doc) • Spanish translation in the same format • A brief note highlighting any phrases that required interpretation or could carry multiple meanings I will revie...
Saya membutuhkan bantuan menerjemahkan teks percakapan pada website kami dari Bahasa Indonesia ke Bahasa Inggris. Teksnya berupa dialog singkat dalam sistem chat pelanggan, jadi gaya terjemahan harus ringkas, jelas, dan tetap mencerminkan nada bersahabat kami. Ruang lingkup pekerjaan: • Menerjemahkan pesan chat yang sudah terkumpul (sekitar beberapa ribu kata) serta pesan baru yang masuk sepanjang proyek berlangsung. • Memastikan setiap terjemahan bebas salah ketik, akurat secara makna, dan konsisten dengan terminologi merek. • Menyerahkan hasil dalam dokumen Google Sheet yang sudah saya sediakan, kolom Indonesia di samping kolom Inggris. • Respons cepat—idealnya maksimal 1 jam setelah pesan baru diunggah agar tim dukungan bisa segera menyalin jawaban. ...
Saya membutuhkan bantuan menerjemahkan teks percakapan pada website kami dari Bahasa Indonesia ke Bahasa Inggris. Teksnya berupa dialog singkat dalam sistem chat pelanggan, jadi gaya terjemahan harus ringkas, jelas, dan tetap mencerminkan nada bersahabat kami. Ruang lingkup pekerjaan: • Menerjemahkan pesan chat yang sudah terkumpul (sekitar beberapa ribu kata) serta pesan baru yang masuk sepanjang proyek berlangsung. • Memastikan setiap terjemahan bebas salah ketik, akurat secara makna, dan konsisten dengan terminologi merek. • Menyerahkan hasil dalam dokumen Google Sheet yang sudah saya sediakan, kolom Indonesia di samping kolom Inggris. • Respons cepat—idealnya maksimal 1 jam setelah pesan baru diunggah agar tim dukungan bisa segera menyalin jawaban. ...
Job Description We are looking for a full-time freelancer with excellent English communication skills who can clearly understand spoken English and produce accurate, well-structured written reports. The main objective of this role is to analyze recorded phone calls and create clear written summaries and reports. This is a full-time position requiring approximately 8 hours of work per day. Responsibilities Listen carefully to recorded phone calls Create clear, concise, and accurate written reports based on the calls Summarize key points, actions, and outcomes from each conversation Ensure all reports are grammatically correct, professional, and well-organized Maintain consistency and accuracy in reporting Meet deadlines and manage daily workload effectively Requirements Fluent in Engl...
I need a reliable German translator to convert several business-oriented documents from English into clear, native-sounding German. The material includes company overviews, internal memos, and client-facing summaries—nothing highly technical or creatively styled, just straightforward business content. What I will provide • Source files in their original format (mostly Word and PDF, with the occasional plain-text export). • A brief glossary of preferred brand terms and tone guidelines. What I expect back • Accurate, idiomatic German versions of each document. • A clean, well-formatted Word file for every translated piece, mirroring the original layout where practical. • Careful handling of numbers, dates, and business jargon so they fit German conventi...
I have a 10-page business document written in Malagasy that must be rendered into clear, professional English for direct client communication. Nothing should remain in Malagasy; every heading, sentence, and data point needs to read as if originally drafted in English while still mirroring the structure and formatting of the source file. Accuracy is critical, so I expect careful attention to nuance, terminology, and any figures or tables embedded in the text. Consistency across recurring terms matters just as much as fluency, and I will be cross-checking the final draft against the original. Please work with standard office tools—Word is ideal—and feel free to send a PDF copy alongside if that is easier for you. The complete translation must reach me within 5 calendar days of ...
Tôi đang tìm một phiên dịch viên người Việt Nam có khả năng thông dịch Anh–Việt trực tiếp tại San Francisco cho một hội nghị chuyên về lĩnh vực game. Sự kiện diễn ra sớm, nên tôi cần bạn có thể nhận việc ngay khi lịch được xác nhận. Yêu cầu công việc • Thông dịch tại chỗ trong suốt chương trình hội nghị (consecutive hoặc simultaneous, tùy phiên). • Hiểu và sử dụng chính xác thuật ngữ liên quan đến ngành game, bao gồm gameplay, phát hành, phân tích người chơi, v.v. • Hỗ trợ trao đổi trước sự kiện để nắm nội dung, tài liệu, và kịch bản trình bày. • Giữ tác ...
I have an article written in Bahasa Indonesia that I need rendered into clear, natural-sounding English. Accuracy and tone are both important—I want the translated version to read as if it were originally drafted in English, without losing the nuances of the source text. Scope • One Indonesian article to be translated into English. • Maintain original structure, headings, and any formatting cues. • Preserve technical terms or proper nouns exactly; add brief translator notes only when a direct equivalent is unclear. Deliverable A clean, well-formatted Word or Google Docs file containing the full English translation, ready for publication. I’ll send the article immediately after we start, and I’m happy to clarify context or terminology along the ...
I have an upcoming technical discussion with a Japanese factory that centres around supply of sensors for our systems. I’m looking for an experienced interpreter who can switch effortlessly between Japanese and English throughout the session, ensuring every technical detail is conveyed with complete accuracy and nuance. The meeting will be fairly deep-dive in nature, so you’ll need to feel comfortable handling technical jargon. We can discuss before the meeting in Japan. There maybe a few calls prior to attending the plant in southern Japan. Deliverables • Real-time consecutive or simultaneous interpretation for the full duration of the meeting • Brief post-meeting summary or glossary of any complex terms discussed Acceptance Criteria • Both parties leave...
I need 2 recruiters to assist my business. He/She should speak English very fluently and work during EST time. overlap at least 5 hours. You should have an intro call with candidates to my company. Your role is to introduce about my company and ask their skills and experience.
I have a 10-page declaration for an immigration appeal that has already been drafted in English and machine-translated into Thai with Microsoft CoPilot. What I now need is a bilingual individual who speaks both languages fluently to read the document aloud in Thai for the applicant during a short video or phone conference (Zoom, Teams, or similar) and then issue the following statement on letterhead or a simple signed PDF: “My name is _______. I hereby certify that I am fluent in English and Thai and that I accurately and completely translated the foregoing declaration in Thai for the applicant before he signed it.” Because the declaration is straightforward, only a basic familiarity with legal terminology is necessary. The live session should take no more than an hour; after...
I have a practical guide explaining passenger rights for train delays in Germany. Most travelers don't know they can claim compensation when their train is late. This guide explains exactly what they're entitled to and how to get it. The guide is currently in English and needs translation into clear, accurate German. Content Outline The guide is approximately 1,200 words and includes: Introduction: Most passengers don't claim what they're owed Section 1 – When You Can Claim: 30 minutes late = 25% refund 60 minutes late = 50% refund How delay is calculated (arrival time, not departure) Missed connections – special rules Section 2 – How to Apply: Online forms (DB website, passenger rights portal) DB Navigator app Paper forms at Reisezentren ...
I have a practical guide for expats moving to France. It covers visas, finding housing, opening bank accounts, health insurance, and navigating French bureaucracy. The guide is currently in English and needs translation into clear, natural French. The translation will be used on an expat website targeting English-speakers learning French and French readers interested in the topic. Content Outline The guide is approximately 2,500 words and includes: Introduction: What to expect when moving to France Chapter 1 – Visas & Residency Permits: Short-stay visas (tourist, business) Long-stay visas (work, study, family) EU vs. non-EU citizens Application process and documents needed After arrival: OFII validation Chapter 2 – Finding Housing: Renting vs. buying Documents r...
Saya mencari seorang admin yang dapat mengambil alih dukungan pelanggan melalui live chat untuk bisnis saya. Fokus utsamanya adalah menjawab pertanyaan pelanggan secara cepat, sopan, dan akurat sepanjang jam kerja yang akan kita sepakati bersama. Tugas utama: • Menangani semua sesi live chat, mulai dari sapaan awal hingga penyelesaian masalah atau eskalasi. • Menyediakan dukungan pelanggan dalam beberapa bahasa—minimal Bahasa Indonesia dan Inggris; bahasa tambahan menjadi nilai plus. • Mencatat setiap interaksi penting di dashboard yang kami gunakan (mis. Zendesk, Freshchat, atau platform serupa) agar tim lain bisa menindaklanjuti. • Melaporkan tren pertanyaan berulang dan memberi saran perbaikan pada FAQ atau alur layanan. Saya mengutamakan freelancer yang: &bu...
Saya mencari seorang admin yang dapat mengambil alih dukungan pelanggan melalui live chat untuk bisnis saya. Fokus utsamanya adalah menjawab pertanyaan pelanggan secara cepat, sopan, dan akurat sepanjang jam kerja yang akan kita sepakati bersama. Tugas utama: • Menangani semua sesi live chat, mulai dari sapaan awal hingga penyelesaian masalah atau eskalasi. • Menyediakan dukungan pelanggan dalam beberapa bahasa—minimal Bahasa Indonesia dan Inggris; bahasa tambahan menjadi nilai plus. • Mencatat setiap interaksi penting di dashboard yang kami gunakan (mis. Zendesk, Freshchat, atau platform serupa) agar tim lain bisa menindaklanjuti. • Melaporkan tren pertanyaan berulang dan memberi saran perbaikan pada FAQ atau alur layanan. Saya mengutamakan freelancer yang: &bu...
The task is to convert a set of engineering drawings supplied only as PDFs from Arabic into English while maintaining absolute technical accuracy. All dimensions, call-outs, equations, symbols, notes, captions, footnotes and page numbers must stay exactly where the original designer placed them, so the translated file can be over-laid onto the source without any visual drift. Because these drawings will be referenced against ISO, ASTM and IEC requirements, terminology must follow the same standards. Whenever an expression is ambiguous, add a brief in-text comment so reviewers can see the issue immediately. I will provide a brief sample page for you to test your approach; once approved, the full batch follows. Preferred profile • Engineering degree or equivalent experience read...
I’m looking for a junior-level teammate who can jump straight into our inbox, phone queue, and live-chat console to keep response times tight and customer satisfaction high. Your day-to-day work revolves around answering questions about products, availability, and order status. A friendly tone in Arabic and English and solid grammar are essential. Social media, photography and basic design skills are a plus. Deliverables each shift • handle incoming tickets, calls, and chats • Make posts about our products
Elimde İngilizce olarak yazılmış birkaç kişisel mektup / makale var. Bu metinleri akıcı, anlaşılır ve doğal bir Türkçeyle çevirtmek istiyorum. Metinler samimi bir üslup taşıyor; dolayısıyla çevirinin de aynı sıcak ve içten tonda olması benim için önemli. Beklentilerim: • Kaynak dil: İngilizce → Hedef dil: Türkçe • Metin türü: Kişisel yazı, sohbet havasında • Teslim: Word ya da Google Doküman biçiminde, orijinal paragraf yapısını koruyarak Metinler oldukça kısa; toplam uzunluk iki-üç sayfayı geçmiyor. Çeviride kültürel uyum ve doğal akışa öncelik verilecek. Teslimi gördüğüm anda rahatça okuyabileceğim, sa...
I need an experienced person to set up Zoho Books for my Saudi business and integrate it with WordPress / WooCommerce. The work must include ZATCA-compliant invoicing, Arabic and English invoices, correct handling of adult / child / group pricing, and creation of all required items/services in Zoho Books. I need a proper automated setup. I do not want manual invoice creation, manual item creation, or manual re-entry of WooCommerce orders into Zoho Books. Scope: Full Zoho Books setup Saudi VAT / tax configuration ZATCA invoice setup Branded Arabic and English invoice templates WooCommerce / WordPress integration with Zoho Books Correct mapping of customers, items, taxes, discounts, totals, and invoices Setup of all required items/services in Zoho Books Support for adult / child / group ...
I have a small batch — no more than five personal letters — that I need converted into clear, digital Marathi text with an accompanying English translation. The originals are handwritten, so accuracy in deciphering the script is crucial, but I also want the natural tone of family correspondence to survive the move from paper to screen. You will receive high-resolution scans as soon as we agree to proceed. I’d like the final work returned in a simple Microsoft Word file (Unicode font such as Mangal preferred) so I can reuse or print the text later without formatting headaches. Deliverables • Typed Marathi version of each letter • Faithful English translation placed side-by-side or in a parallel section within the same document Turnaround of one week is ideal...
I have a PDF composed of engineering documents written in Arabic that must be rendered into polished, publication-ready English. The translation will be read by academic researchers, so I need every equation, diagram caption, table heading, and technical term conveyed with formal, scholarly precision while preserving the original pagination and layout. Your final file should mirror the source formatting (vector drawings, callouts, footnotes, and page numbers intact) and arrive as an editable Word file plus a clean PDF. Please annotate any ambiguous terms or instances where contextual clarification was required so I can trace decisions later. Engineering background and proven Arabic-to-English technical translation experience are essential; familiarity with standards terminology (ISO, AST...
I have a collection of written documents in Afan Oromo that must be translated into clear, idiomatic English. The content ranges from formal letters to short reports, so I need someone who can preserve nuance, tone, and any culturally specific references without resorting to machine output. Please have proven experience translating Afan Oromo to English; fluency in both languages is essential because I will rely on you to flag any ambiguous phrases and suggest the best wording. A background in official or academic document translation would be a strong plus. Deliverables • Final English‐language versions of each document in an editable format (Word or Google Docs) • A bilingual reference copy or translator’s notes for any terms that require context Accuracy and c...
I need clear, engaging Oromo versions of my English website pages— and equally polished English versions of the Oromo pages—to help drive more traffic to the site. The material sits entirely online, so every headline, sub-heading, meta description, image-alt tag and internal link has to flow naturally for readers while remaining SEO friendly. What you’ll hand over: • Fully translated web copy in both language directions, kept in the original structure (HTML blocks or CMS export if you prefer). • Metadata, alt text and on-page keywords mirrored or locally adapted for search visibility. • A short translator’s note flagging any cultural or idiomatic tweaks so I can approve them quickly. Acceptance criteria: zero machine-translation tone, cons...
How to hire a freelance writer and build an effective content marketing strategy. Content is your most profitable marketing investment, make it count.
Learn how to find and work with the perfect freelance Article Rewriter for your content needs.
A comprehensive guide on finding, hiring and working with freelance Article Writers for your content needs.